Первым моим сенсеем или типа того была мой репетитор по английскому в детстве. Расово-верная бальзачка, которая учила меня по мрачнейшим стихам. Не только стихи были мрачными. Она часто давала мне упражнения, где предложения звучали следующим образом:
- Они купили кровать, но она оказалась твердой
- Он поступил в институт, чтобы впоследствии понять, что он настоящая посредственность
- Мы пришли в ресторан, но официант был груб, хлеб был несвеж и мы написали жалобу
и т.п.
Или например такой стих(здесь будут лишь перевод, английского оригинала я не помню):
Пол скрипит,
Дети плачут,
Растения умирают,
Солнце заходит
И только смерть ждет нас в конце...
На любой аспект обучения английскому находилась какая-нить мрачная история. Но мне это нравилось. В виду всего вышесказанного, я до сих пор помню, как мы рассуждали о философии этого классического nursery rhyme:
For every evil under the sun
There is a remedy or there is none
If there be one, seek till you find it
If there be none, never mind it